viernes, 31 de diciembre de 2010





"parlem, com parlen les muntanyes, pobles i rius fonts i bancals"








Ferran, Gerard i la seua mare intenten cantar la cançó de la trobada (disculpeu la càmera, però és que això de voler estar en tot, passa factura :P ;)

Així doncs, podem veure com incentivem i motivem els xiquets des de ben menudets en l´estima i la sensibilització per la música, utilitzant cançons significatives de festivitats -com aquesta de la trobada- perquè aprenguen a tindre una visió positiva de la música.









Alinea al centre

miércoles, 29 de diciembre de 2010

Cançó de la trobada a Alfarrasí 2010 (Vall d´Albaida) :D



"al mig la Vall fa de coret"


"Els Pastorets ja omplin la bóta"
mostrant la tradició alfarrassinera de
-El Ball dels Pastorets- tradició recuperada actualment :)



"sóm els xiquets i les xiquetes, de la Vall més blanca que hi ha" ;)



"Hola estimada Vall d´Albaida, gràcies per retrobar-te ací"
rebuda de tots els pobles valldalbaidins que van participar



"esclata en festa Alfarrasí, que sí!"
la llengua de festa per Alfarrasí :D





Hola solet! Hola Lluneta! ;)

-Amb música de Loreto Belda i lletra de Sergi Gómez-

Hola Solet! Hola Lluneta!
Què tal, estrelletes del cel?
Benvinguts, a la Vall d’Albaida
hui fem tots la festa al carrer!

Som els xiquets i les xiquetes
de la Vall més blanca que hi ha.
Parlem com parlen les muntanyes,
pobles i rius, fonts i bancals.
I anem creixent volent la terra,
i confiant en el demà.

Hola Solet! Hola Lluneta!
Què tal, estrelletes del cel?
Benvinguts, a la Vall d’Albaida
hui fem tots la festa al carrer!

Per festejar la nostra llengua
fem la Trobada i fuig el fred!
L’any deu Alfarrasí ens abraça,
al mig la Vall fa de coret!
És el poble on la Primavera
la du volant un angelet!

Hola Solet! Hola Lluneta!
Què tal, estrelletes del cel?
Benvinguts, a la Vall d’Albaida
hui fem tots la festa al carrer!

Els Pastorets ja omplin la bóta
i els dansadors ben divertits!
Sonen els tabals i dolçaines,
les nostres bandes van venint.
Que revoltegen les campanes!
Hui fa gran festa Alfarrasí!

Hola, estimada Vall d’Albaida,
gràcies per retrobar-te ací.
Hui des de la Venta a l’Ermita
esclata en festa Alfarrasí,
que sí!



Cançó de la trobada a Alfarrasí (La Vall d´Albaida 2010). Fent un treball de música, no podiem passar-la per alt i ací la tenim ;) La trobada es va celebrar el 27 de març de 2010. La primera volta que s´ha celebrat a Alfarrasí, per això, tots els habitants d´aquest poble, vam quedar la mar de contents per veure tanta festa a un poble tant tranquilet una vesprada de dissabte del mes de març. I els músics que orgullossísims vam poder gaudir d´aquesta música i lletra tant dolça que són un reflex d´allò que és aquest poble d´orige àrab. L´any deu, serà recordat a aquesta localitat valenciana, per aquest retrobament amb la nostra cultura valldalbaidina, on els carrers estaven de gom a gom perquè la llengua estava de festa per ací.




http://www.youtube.com/watch?v=GJ1XMPSOJRw

Cançó de la XXIII Trobada d´Escoles en valencià, Alfarrasí 2010






Los Reyes ;)

Ma mare, que apareix cantant aquesta nadala




"Tirorí, tirorí, senyor rei estic ací,
totes les coses bones per a mi i la palla
i les garrofes, per al seu rossí" ;)




Els patges venen a lliurar-nos els regals



Ses Majestats Melchor, Gaspar i Baltasar


Los Reyes :D

Esta mañana temprano

apenas me levanté

creyendo que eran los reyes

mis zapatos fui a ver.

A mi me han traído un pito

A ese un acordeón

Y a mi hermanito el pequeño

le han traido un chupón.

Hay los reyes, los reyes,

los reyes, qué cositas traen

a los pequeñines.

Al año que viene

yo les pediré

una bicicleta

y le subiré.

Nadala que va aprendre ma mare quan era menudeta, trobe que li la cantava ma uela Ester; de nou vegem com la tradició oral va passant de pares a fills. Hui en dia, la cantem nosaltres als més menuts (i l´hem cantada tots els anys per reis durant la nostra infantesa).


martes, 28 de diciembre de 2010

Per les festes de nadal ;)


Dues generacions unides de -Per les festes de nadal-



Fomentant la tradició oral nadalenca en els nostres menuts



"al bon jesuset li haurem de cantar, una cançoneta de molta primor"


Per les festes de nadal ;)

Per les festes de nadal

les dones, les dones

són matineres

unes per matar el gall

i altres per, i altres per

fer-se les trenes

A misa matina a misa del gall

que al bon jesuset

li haurem de cantar,

una cançoneta de molta primor

que els àngels li canten al nostre senyor.

dones, no tingueu perea,

de pujar, de pujar dalt “les andanes”

i abaixar les faldes plenes

de penjolls de penjolls de botifarres.

A misa matina a misa del gall

que al bon jesuset

li haurem de cantar,

una cançoneta de molta primor

que els àngels li canten al nostre senyor.


Fa anys, per les nostres terres les nadales servien per passar-s´ho bé una bona estoneta amb familiars, amics, veïns. . . és el cas d´aquesta manifestació nadalenca valenciana, cantada durant la nit i el dia de nadal, per mostrar allò que tradicionalment ocupaven fer les dones durant aquestes celebracions tant assenyalades. Des de tota la vida, l´estic escoltant cada nadal, la cantava ma uela Ester que li la va passar a ma mare, ma mare a mi i als meus germans i ara sóm nosaltres les encarregades de fer-la durar en el temps ensenyant-la a les noves generacions.
















Les penes són ;)


Ferran i Gerard ja se la saben i la canten perfectament :)





Les penes són :)

Les penes són, les penes són,

no tindre un sou, no tindre un sou,

morir-se el bou, morir-se el bou i la llocada,
no collir vi, no collir vi,

cànem ni blat, cànem ni blat

i pel remat, i pel remat, fallar la llar!

Pensa i cabila a qui demanes,

trenca´t les cames i busca qui et deixe diners.


Paga el semestre al propietari,

o pel contrari, perdràs molt més.

Sí, sí, sí, en el segle que estem

fa falta treballar per a poder menjar.


Molts, molts, molts, es creuen ser senyors

però del llaurador ningú fa cas.


Aquesta cançó, la canta la meua germana Ana (als seus fills de tres anys, per tindrer-los ocupats o perquè li facen cas! –per exemple quan els costa obeir-la!-); la sap des que era menuda, li la van ensenyar a l´escola –principalment a classe de música o interpretació artística; segons ella, la cantava un mestre vocacional –molt estimat al seu poble i a la seua escola – quan acabaven les classes i faltaven uns quants minutets per acabar-se l´hora. Segons ella, les seues classes es caracteritzaven per aquest “moment-relax” on els xiquets cantaven, ballaven i aprenien allò que els passava als llauradors al poble d´Alfarrasí, (la Vall d´Albaida) en temps antics. D´altra banda, també hem descobert que aquesta cançó tradicional valenciana, forma part d´uns dels temes que es canten a Castelló de la Plana, per les festes de La Magdalena, però ací més al sud, no es coneix que haja estat arrelada aquesta lletra a aquesta celebració, sinò, ans al contrari, com hem dit anteriorment, es tracta de narrar allò que feia la gent del camp “en temps de fam” per justificar tanta misèria als pobles d´aquesta comarca de la província de València.




Caragol ;)


Caragol ;)

Caragol, caragol
trau les banyes
que ix el sol.

Ningú passa
la vida que passa
el senyor de caragol,
que no paga
lloguer de la casa
i la porta cap on vol.

Llig i estudia
allò que necessita
a les fulles d´una col
i no cal preparar
quan es gita
marfegueta
ni llençol.

Caragol, caragol,
trau les banyes
que ix el sol.

Per desgràcia
la vida s´acaba
quan passeja per on vol
i de gust va caent-li
la bava més lluenta que un xerol.

Sobre les brases la mort
es presenta en cassola o en perol
l´adoben amb salsa coenta
i se´l menja qualsevol.

Caragol, caragol, per a tu ja no ix el sol!



Aquesta tradicional cançó de xiquets l´he escoltada des que era ben menudeta, recorde que me la va ensenyar "ma uela Ester (sense hac!)" -la millor mestra de vida que he tingut fins ara!- És una cançó que pot servir com a cançó popular de tradició oral per ocupar el temps d´esbarjo infantil. La meua iaia era de Bellús (Vall d´Albaida) i allí la lletra de la cançó era així; si més no, quan a ella li la van ensenyar a l´escola, al voltant d´uns noranta anys, es cantava així, per aquestes terres del sud de la província de València. Avui en dia, sóc jo qui els l´ensenye d´aquesta manera als meus nebodets de tres anys i a altres xiquets propers a mi. Comprovem de nou, la influència de la tradició oral, que passa de generacions en generacions, per molta distància cronològica que jugue a la contra. Amb moltíssima estima, aquesta cançoneta infantil, va per a ella!